Wednesday, February 24, 2010

#1178 Possessive Vs Plural, UK Dog Survives 90m Cliff Fall, Spooning (Not Forking) On Air NZ

Show 1178 Wednesday 24 February
Watch today's show at YouTube or BlipTV.

Hi I'm Sarah. Welcome to The Daily English Show.

Today’s mistake comes from the Auckland City Council’s website.
You’d think a big organization like that would have a system of checking documents before publishing them, so I guess this one just slipped through the cracks somehow.

They are asking questions about a park and one of the questions says:
What are two types of eel’s that can be found in the lake?

Can you see the mistake?

Yes, that’s right, apostrophe s is used for the possessive, for example: Did you see the colour of that eel’s tail?

But in this case, it’s not possessive, it’s just plural, so you don’t need an apostrophe.

click here

The site I recommend today is called Xtranormal.

On this site, you can make cool little movies just by typing in the dialogue and choosing stuff like the characters and the backgrounds.
So it could be a fun thing to play around with and if you’re a teacher it could be a cool activity to do in class. You could get your students to write a script and then make a little movie.

And you can follow the link to go and check out the movie that I made. It’s amazing.


On the 14th of February a dog was chasing a seagull at the top of the Seven Sisters chalk cliffs in England.
The dog ran off the top of a 90-metre cliff.
Rescuers say the dog fell straight into the sea but there was just enough water to cushion the fall.
They said the dog suffered a shock and a partially collapsed lung but looked in good shape.

And that was Stick News for Wednesday the 24th of February.
Kia ora.

Beautiful cliffs!
Cute dog!
Damn bird!
Stupid dog!

Ha ha!


How are you feeling?
Much better.

Word of the Day

Today’s word is spoon.

This is a spoon.

And do you know what the verb to spoon means?

Let’s go to the Urban Dictionary for this one:

a cuddling position where the back is facing the chest and the couple are lying on their sides

like spoons.

Air New Zealand has designed some new planes which I think are starting to fly later on this year, and part of the plane has seats that you can turn into, kind of, couches.
So if you’re travelling in a couple you could lie down and cuddle your partner.
So some people have been wondering how the airline staff are going to make sure that people aren’t doing more than cuddling.

So here’s a bit of a guide which tells you that spooning is okay, but forking is not. And by forking they mean something which sounds like forking do you get it?

conversations with sarah
#748 What’s Air New Zealand like?

Step 1: Read Kaoru’s lines.
Step 2: Repeat Kaoru’s lines and talk to Sarah.

Kaoru What’s Air New Zealand like?

Sarah I don’t know. I’ve never flown Air New Zealand.

Kaoru Really?

Sarah Yeah. Well, actually, I might have on a domestic flight. But I haven’t on an international flight.

Kaoru How come?

Sarah I think they’re usually more expensive.

Kaoru How did you get to Japan?

Sarah Ah, Cathay Pacific, Korean Air, ah, Eva Air I think it’s called. Yeah, if you go via somewhere in Asia, then it’s usually cheaper than flying direct.


slip through the cracks - (idiom) to escape notice, especially within a system


Air New Zealand - Wikipedia


show start
artist: Kevin MacLeod
track: Future Cha Cha
from: Brooklyn, NY, United States
artist site

click here start
artist: #NarNaoud#
album: Green Vision
track: Oriental Standing
from: Gironde, France
artist at Jamendo
album at Jamendo
artist site

cws start
artist: Kevin MacLeod
track: The Jazz Woman
from: Brooklyn, NY, United States
artist site

qa start
artist: ioeo
album: triptracks
track: triptrack2
from: Saint Raphael, France
album at Jamendo
artist at Jamendo
artist site

qa bgm
artist: DovEporTar
album: Test night n. 1
track: Il sigaro a meta
artist at Jamendo
album at Jamendo

Did you notice a mistake in this script? Please leave us a comment and tell us! We really appreciate people pointing out our mistakes.Thank you.

Have you translated this script - or part of it - into your language for English practice and published it on your blog? Please leave a comment and a link so other people can read your translation. Thank you.