Tuesday, May 27, 2008

Show 745 Tuesday 27 May

Watch today’s show at YouTube or BlipTV.

Hi, I’m Sarah. Welcome to The Daily English Show.

Today we’re going to have a look at another scene from King Kong.

I think one of the interesting things about King Kong is how over the top the sexism is in the film – which I guess reflects the attitudes in American society at the time the film was made.

Not that Hollywood films – or other films - produced these days aren’t sexist, because obviously a lot of them are – but it’s just presented in a different way, I think.

The scene were doing today is near the start of the film. Ann and Jack are having a conversation on the ship and Jack says: this is no place for a girl.

Meaning only men should be on ships – and I guess he means especially in this situation because it’s such a long trip and it’s in a potentially dangerous area and women are weak and useless and get in the way, I guess.

And later on he says: Women can't help being a bother. Made that way, I guess.

So I think those lines are quite interesting, they’re not the kind of lines that you’re likely to hear characters say in films these days.


Kia Ora, this is Stick News. A passenger who landed at Narita airport in Tokyo on Sunday had a surprise souvenir in their luggage thanks to custom(s) officials. It was a package of cannabis.

Reuters reported a customs official hid some cannabis in a passenger’s suitcase as part of an exercise for sniffer dogs.
But staff lost track of the drugs and suitcase during the exercise.
Tokyo customs has asked anyone who finds the package to return it.

And that was Stick News for Tuesday the 27th of May.
Kia ora.

Word Of The Day

Today’s word is harp.

In King Kong Ann says to Jack: I wish you wouldn't keep harping on that.

Harp on or harp on about means: talk or write persistently and tediously on a particular topic.

The term has been around for a while. Shakespeare used it in 1603 in Hamlet: "Still harping on, my daughter?"

And I found this on the internet:
Why is the government harping on about smoking?

conversations with sarah
#455 This is no place for a girl

Step 1: Repeat Jack’s lines.
Step 2: Read Jack’s lines and talk to Ann.

Jack Hello, Ann.

Ann Hello, Jack.

Jack Where you been all morning?

Ann Trying on costumes for Mr. Denham. He's going to make some tests of me this afternoon, here on deck, if the light's right.

Jack Tests? Why?

Ann Oh, to see which side of my face looks best, and all that.

Jack Both sides look all right to me.

Ann Yes, but you're not the movie director.

Jack If I was, you wouldn't be here.

Ann Well, is that a nice thing to say!

Jack Ah, this is no place for a girl.

Ann I wish you wouldn't keep harping on that. It's very mean of you. Anybody'd think I'd been a lot of trouble. I haven't! You can't say I've been one bit of trouble to anyone. Have I?

Jack Sure you have. Sure you have.

Ann I don't see ... well, how?

Jack Just being around’s trouble.

Ann Oh dear and I thought everything was going so nicely.

Jack Aw, you're all right. But women can't help being a bother. Made that way, I guess.


today's news
today's STICK NEWS pictures


show start
artist: BrunoXe
album: aprendiendo desde 2004
track: Mandrake
from: Jerez, Spain
album at Jamendo
artist at Jamendo
artist site

WOD start
artist: DJ iPep's
album: Home Mix 2007
track: Game Toy
from: EVREUX, France
album at Jamendo
artist at Jamendo
artist site

cws start
artist: San Sebastian
track: Happy Sad
artist site

qa start
artist: ioeo
album: Groovetracks
track: groovetracks ending
from: Saint Raphael, France
album at Jamendo
artist at Jamendo
artist site

qa bgm
artist: Nokom electro
album: Nokom
track: Bonnobaize
from: grenoble/lyon, France
artist at Jamendo
artist site

Did you notice a mistake in this script? Please leave us a comment and tell us! We really appreciate people pointing out our mistakes.Thank you.

Have you translated this script - or part of it - into your language for English practice and published it on your blog? Please leave a comment and a link so other people can read your translation. Thank you.